他儿子不行他的道贪图财利收受贿赂屈枉正直 -撒母耳记上8:3
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:8:3他儿子不行他的道,贪图财利,收受贿赂,屈枉正直。
新译本:两个儿子都没有行撒母耳的道路,反而转去追求不义之财,收受贿赂,屈枉正直。
和合本2010版: 他的儿子不行他的道,贪图财利,收取贿赂,屈枉正直。
思高译本: 但是他这两个儿子不走他所走的路,却贪图厚利,接受贿赂,歪曲正理。
吕振中版:他的儿子没行他的道路,却偏图不义之财,收受贿赂,屈枉正直。
ESV译本:Yet his sons did not walk in his ways but turned aside after gain. They took bribes and perverted justice.
文理和合本: 其子不行父道、偏私牟利、受贿反正、○
以色列人求立王撒母耳不悦
神天圣书本: 惟撒母以勒之子不行于伊父之道、乃偏走图钱、取贿、妄审也。
文理委办译本经文: 其子不肖、惟利是视、受贿反正。
施约瑟浅文理译本经文: 厥子不行于厥道。而转向求利。受贿。背道理。
马殊曼译本经文: 厥子不行于厥道。而转向求利。受贿。背道理。
现代译本2019: 他们不学父亲的榜样,只顾赚钱,收受贿赂,不按公道判案。
相关链接:撒母耳记上第8章-3节注释