长子名叫约珥次子名叫亚比亚;他们在别是巴作士师 -撒母耳记上8:2
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:8:2长子名叫约珥,次子名叫亚比亚;他们在别是巴作士师。
新译本:他的长子名叫约珥,次子名叫亚比亚,都在别是巴作士师。
和合本2010版: 他的长子名叫约珥,次子名叫亚比亚;他们在别是巴作士师。
思高译本: 长子名叫约厄耳,次子名叫阿彼雅,同在贝尔舍巴作民长。
吕振中版:他的长子名叫约珥,次子名叫亚比亚;都在别是巴作了士师。
ESV译本:The name of his firstborn son was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
文理和合本: 长名约珥、次名亚比亚、俱在别是巴为士师、
神天圣书本: 其初生子名若以勒、次子名亚比亚。伊等于比耳是巴当审司职也。
文理委办译本经文: 长名约耳、次名亚比亚、俱在别是巴为士师。
其子不肖民因而请撒母耳为之立王撒母耳不悦祷于上帝
施约瑟浅文理译本经文: 夫厥初生子名若以利次子名亚比亚。伊为审司于比而是巴。
马殊曼译本经文: 夫厥初生子名若以利次子名亚比亚。伊为审司于比而是巴。
现代译本2019: 大儿子叫约珥,小儿子叫亚比亚,都在别是巴作士师。
相关链接:撒母耳记上第8章-2节注释