你们的羊群他必取十分之一你们也必作他的僕人 -撒母耳记上8:17
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:8:17你们的羊群他必取十分之一,你们也必作他的僕人。
新译本:你们的羊群,他要徵收十分之一;连你们自己也作他的奴僕。
和合本2010版: 你们的羊羣,他必徵收十分之一,你们自己也必作他的僕人。
思高译本: 徵收你们的羊群十分之一;至于你们自己,还应作他的奴隶。
吕振中版:你们的羊羣、他也要抽取十分之一;你们本身呢、也必做他的奴僕。
ESV译本:He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
文理和合本: 尔之羊羣、十取其一、尔必为之僕隶、
神天圣书本: 其将抽汝羊中每十头之一、且汝等必为厥僕辈、汝王之样如此也。
文理委办译本经文: 尔之羊群、什取其一、以尔为其服役。
施约瑟浅文理译本经文: 及取尔绵羊之什一。并尔为厥奴。
马殊曼译本经文: 及取尔绵羊之什一。并尔为厥奴。
现代译本2019: 他要拿走你们羊群的十分之一,而你们自己却要作他的奴隶。
相关链接:撒母耳记上第8章-17节注释