福音家园
阅读导航

有人告诉扫罗说:大卫到了基伊拉扫罗说:他进了有门有闩的城困闭在里头;这是 神将他交在我手里了 -撒母耳记上23:7

此文来自于圣经-撒母耳记上,23:7有人告诉扫罗说:「大卫到了基伊拉。」扫罗说:「他进了有门有闩的城,困闭在里头;这是 神将他交在我手里了。」有人告诉扫罗,大卫到了基伊拉,扫罗就说:「 神把他交在我的手中了,因为他进了一座有门有闩的城,把自己关闭起来了。」 有人告诉扫罗大卫到了基伊拉扫罗说:「上帝将他交在我手裏了,因为他进了有门有闩的城,把自己关起来了。」 有人报告撒乌耳说:「达味到了刻依拉。」撒乌耳便说:「天主真将他交在我手中了,因为他将自己封锁在一座有门有闩的城裏。」有人告诉扫罗说:『大卫到了基伊拉了』;扫罗说:『他进了有门有闩的城,自己关闭在裏头;这是上帝将他交付于我手了。』Now it was told Saul that David had come to Keilah. And Saul said, “God has given him into my hand, for he has shut himself in by entering a town that has gates and bars.” 或以大卫基伊拉扫罗扫罗曰、上帝付之于我手矣、盖入有门有楗之邑、受困于其中也、 有告扫罗、说大五得己至其以拉扫罗曰、神是付他于我手内。盖其入有门及关之城、故已关着在内也。 或以大闢枝拉扫罗扫罗曰、斯邑设有门楗、闭不得出、今入其中、是上帝以彼付于我手。 扫罗闻得大五得已到佳拉扫罗曰。神付伊于吾手矣。盖其被关在内。由进有门有闩之城矣。 扫罗知道大卫基伊拉去了,就说:「上帝已经把他交在我手中了。大卫跑到一个有城墙,有门,有闩的城里去,等于自投罗网。」

相关链接:撒母耳记上第23章-7节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   进了   将他   上帝   这是   在我   把他   一座   就说   之城   或以   因为他   在我手中   来了   去了   自投罗网   跑到   中了   我的手   他将   中也   天主   拉了   城墙   于其

相关主题

返回顶部
圣经注释