亚希米勒的儿子亚比亚他逃到基伊拉见大卫的时候手里拿着以弗得 -撒母耳记上23:6
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:23:6亚希米勒的儿子亚比亚他逃到基伊拉见大卫的时候,手里拿着以弗得。
新译本:亚希米勒的儿子亚比亚他逃到基伊拉去见大卫的时候,是手里带着以弗得下来的。
和合本2010版: 亚希米勒的儿子亚比亚他逃往基伊拉到大卫那裏的时候,手裏拿着以弗得。
思高译本: 那时阿希默肋客的儿子厄贝雅塔尔逃到了达味那裏,也下到了刻依拉,手中带着「厄弗得」。
吕振中版:亚希米勒的儿子亚比亚他逃到基伊拉去见大卫的时候,是手裏拿着「神谕像」下去的。
ESV译本:When Abiathar the son of Ahimelech had fled to David to Keilah, he had come down with an ephod in his hand.
文理和合本: 初、亚希米勒子亚比亚他逃至基伊拉、见大卫时、手携圣衣、
神天圣书本: 夫亚希麦勒之子、亚比亚大已逃奔大五得在其以拉之时、其手将㕽咈同下来也。○
文理委办译本经文: 初亚希米勒子亚庇亚塔、遁于枝拉、见大闢时、手携公服。
施约瑟浅文理译本经文: 遇亚喜米勒之子亚比亚大逃至佳拉到大五得。其来有𠲖[口科]嘚在手。
马殊曼译本经文: 遇亚喜米勒之子亚比亚大逃至佳拉到大五得。其来有𠲖[口科]嘚在手。
现代译本2019: 亚希米勒的儿子亚比亚他逃往基伊拉投奔大卫的时候,曾经把以弗得带去。
相关链接:撒母耳记上第23章-6节注释