我的心灵消耗我的日子灭尽;坟墓为我预备好了 -约伯记17:1
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:17:1我的心灵消耗,我的日子灭尽;坟墓为我预备好了。
新译本:
再陈他的痛苦
「我的气息将断,我的日子快尽,坟墓已为我预备好了。和合本2010版: 「我的灵耗尽,我的日子消逝;坟墓为我预备好了。
思高译本:
重诉哀怨
我的气息已断,寿命已尽,而且坟墓已为我做好。吕振中版:我的生气①断绝了,我的年日消尽了,所留给我的只有坟地。
ESV译本:“My spirit is broken; my days are extinct; the graveyard is ready for me.
文理和合本:
申述其忧苦
我灵已衰、我日已尽、邱墓已为我备、神天圣书本: 我气息为臭矣。我诸日灭矣。各冢已备为我矣。
文理委办译本经文:
受辱难堪求上帝保护
我神已昏、我命垂尽。将入墓矣。施约瑟浅文理译本经文: 吾气败。生日尽。墓备矣。
马殊曼译本经文: 吾气败。生日尽。墓备矣。
现代译本2019: 我就要完了,气息就要断了;
相关链接:约伯记第17章-1节注释