福音家园
阅读导航

我的心灵消耗我的日子灭尽;坟墓为我预备好了 -约伯记17:1

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:17:1我的心灵消耗,我的日子灭尽;坟墓为我预备好了。

新译本:

再陈他的痛苦

「我的气息将断,我的日子快尽,坟墓已为我预备好了。

和合本2010版: 「我的灵耗尽,我的日子消逝;坟墓为我预备好了。

思高译本:

重诉哀怨

我的气息已断,寿命已尽,而且坟墓已为我做好。

吕振中版:我的生气断绝了,我的年日消尽了,所留给我的只有坟地。

ESV译本:“My spirit is broken; my days are extinct; the graveyard is ready for me.

文理和合本:

申述其忧苦

我灵已衰、我日已尽、邱墓已为我备、

神天圣书本: 我气息为臭矣。我诸日灭矣。各冢已备为我矣。

文理委办译本经文:

受辱难堪求上帝保护

我神已昏、我命垂尽。将入墓矣。

施约瑟浅文理译本经文: 吾气败。生日尽。墓备矣。

马殊曼译本经文: 吾气败。生日尽。墓备矣。

现代译本2019: 我就要完了,气息就要断了;

相关链接:约伯记第17章-1节注释

更多关于: 约伯记   为我   好了   坟墓   经文   气息   日子   已尽   生日   坟地   我做   哀怨   难堪   尽了   书本   已为   寿命   原文   我日   消耗   委办   约瑟   生气   上帝

相关主题

返回顶部
圣经注释