福音家园
阅读导航

我又看见另有一个兽从地中上来有两角如同羊羔说话好像龙 -启示录13:11

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:13:11我又看见另有一个兽从地中上来,有两角如同羊羔,说话好像龙。

新译本:我又看见另一只兽从地里上来。牠有两个角好像羊羔,说话好像龙。

和合本2010版: 我又看见另一只兽从地裏上来。牠有两个角如同羔羊,说话好像龙。

思高译本: 以后我看见另一只兽由地中上来,牠有两只相似羔羊的角,说话却相似龙。

吕振中版:我看见另有一只兽从地际上来。牠有两个角像羔羊的角;牠说话像龙。

ESV译本:Then I saw another beast rising out of the earth. It had two horns like a lamb and it spoke like a dragon.

文理和合本: 我又见一兽由地而上、两角如羔、其言如龙、

此兽使人造前兽之像

神天圣书本: 我又见别兽出地起来、有两角似羊、并出言似龙、

文理委办译本经文: 我又见兽由地起、二角似羔、出言如龙、

施约瑟浅文理译本经文: 又吾观别兽从地起来。其两角似羊。其言似龙。

马殊曼译本经文: 又吾观别兽从地起来。其两角似羊。其言似龙。

现代译本2019: 我又看见另一只兽从地里出来。牠有两个角,像羊的角,可是说话像戾龙。

相关链接:启示录第13章-11节注释

更多关于: 启示录   我又   说话   另一只   经文   羔羊   又见   有两个   羊羔   其言   另有   地里   如龙   一只   我看见   两只   使人   而上   书本   原文   委办   约瑟   xyb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释