福音家园
阅读导航

又拜那龙─因为牠将自己的权柄给了兽也拜兽说:谁能比这兽谁能与牠交战呢? -启示录13:4

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:13:4又拜那龙─因为牠将自己的权柄给了兽,也拜兽,说:「谁能比这兽,谁能与牠交战呢?」

新译本:因为龙把权柄交给了兽,大家就拜龙,也拜兽,说:「有谁可以跟这兽相比?有谁能与牠作战呢?」

和合本2010版: 他们都拜那条龙,因为牠把自己的权柄给了兽;又拜那只兽,说:「谁能比这只兽,谁能与牠交战呢?」

思高译本: 世人遂都朝拜那龙,因为牠把权柄赐给了那兽;世人朝拜那兽说:「谁可与这兽相比?谁能和牠交战?」

吕振中版:又因龙将权柄给了兽,就敬拜龙,也敬拜兽,说:『谁能比得过这兽呢?谁能对兽争战呢?』

ESV译本:And they worshiped the dragon, for he had given his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast, and who can fight against it?”

文理和合本: 又拜龙、因以其权予兽、亦拜兽、曰、孰似兽哉、孰能与之战哉、

神天圣书本: 又伊等崇拜龙以权而施狼兽者又伊等崇拜其狼兽曰、谁比得兽者乎、谁能攻战之乎。

文理委办译本经文: 人见龙以权赐兽、故拜龙亦拜兽、曰、谁堪与兽颉颃、与之角战哉、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等乃崇拜赐权与兽之龙。又崇拜其兽。曰。孰可比兽者乎。孰能攻敌之乎。

马殊曼译本经文: 伊等乃崇拜赐权与兽之龙。又崇拜其兽。曰。孰可比兽者乎。孰能攻敌之乎。

现代译本2019: 大家都拜那条戾龙,因为戾龙把牠的权交给了兽。他们也拜那兽,说:「谁能跟这兽相比?谁敌得过牠呢?」

相关链接:启示录第13章-4节注释

更多关于: 启示录   谁能   权柄   给了   崇拜   经文   自己的   有谁   那条   能与   世人   比得   敬拜   大家都   作战   那只   这只   之战   以其   与之   可与   书本   又因   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释