我所看见的兽形状像豹脚像熊的脚口像狮子的口那龙将自己的能力、座位和大权柄都给了牠 -启示录13:2
和合本原文:13:2我所看见的兽,形状像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。那龙将自己的能力、座位,和大权柄都给了牠。
新译本:我所看见的兽,样子好像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。龙把自己的能力、王位和大权柄,都交给了牠。
和合本2010版: 我所看见的兽,形状像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。那条龙将自己的能力、座位和大权柄都给了牠。
思高译本: 我所看见的那兽,相似豹子,牠的脚像熊脚,牠的口像狮子口;那龙遂把自己的能力、宝座和大权交给了牠。
吕振中版:我所看见的兽彷彿是豹,牠的脚像熊的脚,牠的口像狮子的口。龙将自己的能力、座位、和大权柄、都给了牠。
ESV译本:And the beast that I saw was like a leopard; its feet were like a bear's, and its mouth was like a lion's mouth. And to it the dragon gave his power and his throne and great authority.
文理和合本: 所见之兽似豹、足如熊、口如狮、龙以其能其座与大权予之、
神天圣书本: 我所见之兽乃似豹、厥脚乃似猪熊之脚、厥口乃似狮之口、且龙施之以厥势、厥座、而以大权。
文理委办译本经文: 我见之兽似豹、熊足狮口、龙以其权位大能赐之、
施约瑟浅文理译本经文: 吾所睹之兽乃似豹。厥足似猪熊之足。厥口似狮之口。而龙赐之以厥势。厥位及大权。
马殊曼译本经文: 吾所睹之兽乃似豹。厥足似猪熊之足。厥口似狮之口。而龙赐之以厥势。厥位及大权。
现代译本2019: 我所看见的兽像一只豹;牠的脚像熊的脚,口像狮子的口。戾龙把自己的能力、王座,和大权都交给了那只兽。
相关链接:启示录第13章-2节注释