你要在米甸人身上报以色列人的仇后来要归到你列祖(原文是本民)那里 -民数记31:2
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:31:2「你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖(原文是本民)那里。」
新译本:「你要在米甸人身上报以色列人的仇,然后要归到你本族那里去。」
和合本2010版:「你要为以色列人向米甸人报仇,然后归到你祖先([31.2]「你祖先」:原文是「你百姓」。)那裏。」
思高译本: 「你应在米德杨人身上为以色列子民报仇,以后你就要归到你亲族那裏去。」
吕振中版:『你要在米甸人身上报以色列人的仇,然后被收殓归你族人。』
ESV译本:“Avenge the people of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
文理和合本: 当击米甸人、为以色列族报仇、后归乃祖、
神天圣书本: 以以色耳众子之仇报米天种、随后尔必被歛收至己人也。
文理委办译本经文: 汝为以色列族报仇、罚米田人、而后返本。
施约瑟浅文理译本经文: 攻眉弟晏辈为以色耳勒之子辈复仇。后尔必死偕汝先人也。
马殊曼译本经文: 攻眉弟晏辈为以色耳勒之子辈复仇。后尔必死偕汝先人也。
现代译本2019: 「你要因米甸人欺骗了以色列人而惩罚他们;你做完这事以后就要离开人世。」
相关链接:民数记第31章-2节注释