福音家园
阅读导航

有人孤单无二无子无兄竟劳碌不息眼目也不以钱财为足他说:我劳劳碌碌刻苦自己不享福乐到底是为谁呢?这也是虚空是极重的劳苦 -传道书4:8

此文来自于圣经-传道书,4:8有人孤单无二,无子无兄,竟劳碌不息,眼目也不以钱财为足。他说:「我劳劳碌碌,刻苦自己,不享福乐,到底是为谁呢?」这也是虚空,是极重的劳苦。有人孤单无依,没有儿子,没有兄弟,仍劳碌不休,眼目也不以自己的财富为足。他问:「我劳劳碌碌,刻薄自己不去享受,是为谁呢?」这也是虚空,是劳苦的担子。 有人孤单无双,无子无兄弟,竟劳碌不息,眼目也不以财富为满足。他说:「我劳碌,自己却不享福,到底是为了谁呢?」这也是虚空,是极沉重的担子。 有个孤独无伴的人,既没有儿子,又没有兄弟,却时常劳苦不息,他的眼总是贪得无厌,从来不问:「我辛辛苦苦,节制享乐,究竟是为谁?」这也是空虚和大不幸。

合群之益

有人孤单无二:没有儿子也没有弟兄,他的一切劳碌永无了结,他的眼目也从未以财富爲足,以致他从未自问:我劳劳碌碌、薄于自奉,而不享乐,到底爲的是谁?这也是虚空,是极吃力的劳苦。one person who has no other, either son or brother, yet there is no end to all his toil, and his eyes are never satisfied with riches, so that he never asks, “For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?” This also is vanity and an unhappy business. 有人孤独无侣、无子嗣、无昆弟、而劳力不息、货财不餍于目、自谓为谁劳力、不享福祉、斯亦虚空、乃苦任也、 有人块然独处、无兄弟子女、不与友朋交接、然亦劳苦不已、虽得货财、不以为足、不敢自用、不知遗谁、此属于虚、更贻后患。

歎人独处仍劳碌贪财

有人独处无子、无兄弟、然亦劳碌不已、虽得多财、目中不以为足、亦不自问曰、我不自享所得、我劳碌究为谁耶、此亦属于虚、徒劳无益、 独有一者。而无第二。无子女。无兄弟。尚在彼劳而不辍。又非厥目足以财帛。又非言。为谁吾劳而去吾心之乐。是亦虚然。诚为大苦。○ 有人孑然一身,没有儿子,也没有兄弟,却整天劳碌,从来不满足于自己所拥有的财富。他辛辛苦苦,不敢享受,到底是为谁呢?这也是空虚,也是不幸。

相关链接:传道书第4章-8节注释

更多关于: 传道书   劳碌   劳苦   眼目   虚空   兄弟   这也是   为谁   谁呢   孤单   儿子   不以   财富   他说   担子   自己的   的人   无二   子女   空虚   财帛   徒劳无益   不幸   孤独   有一   友朋

相关主题

返回顶部
圣经注释