是照耶和华藉摩西所吩咐的把产业拈阄分给九个半支派 -约书亚记14:2
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:14:2是照耶和华藉摩西所吩咐的,把产业拈阄分给九个半支派。
新译本:是照着耶和华藉着摩西所吩咐的,以抽籤的方法把产业分给九个半支派。
和合本2010版:他们照耶和华藉摩西所吩咐的,抽籤分产业给九个半支派。
思高译本: 按照上主藉梅瑟所吩咐的,以抽籤方式将土地分给了九个半支派,
吕振中版:是照永恆主由摩西经手所吩咐、按他们产业所拈的阄分给九个支派、和半个支派的。
ESV译本:Their inheritance was by lot, just as the LORD had commanded by the hand of Moses for the nine and one-half tribes.
文理和合本: 其地循耶和华藉摩西所命、掣籤分与九支派有半、
利未人无地为业
神天圣书本: 其之业乃依神主以摩西手曾所命、而拈阄分给其九支、及其半支、
文理委办译本经文: 掣籤分地与九支派、及支派之半、循耶和华谕摩西之命。
施约瑟浅文理译本经文: 厥业被分以阄。如耶贺华命以摩西之手为其九支有半者焉。
马殊曼译本经文: 厥业被分以阄。如耶贺华命以摩西之手为其九支有半者焉。
现代译本2019: 他们遵照上主给摩西的命令,抽籤决定了约旦河西分给九个半支族的土地。
相关链接:约书亚记第14章-2节注释