福音家园
阅读导航

乖僻人播散纷争;传舌的离间密友 -箴言16:28

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:16:28乖僻人播散纷争;传舌的,离间密友。

新译本:乖谬的人散播纷争,搬弄是非的离间亲密的朋友。

和合本2010版: 乖谬的人散播纷争,造谣的离间密友。

思高译本: 乖戾的人,撒播争端;告密的人,离间友情。

吕振中版:乖张的人散布着纷争;背后诽谤人的、离间良友。

ESV译本:A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.

文理和合本: 乖戾者播争端、谗毁者间密友、

神天圣书本: 横戾之人、播争竞、且讲是非之人、则分离厚友也。

文理委办译本经文: 顽嚚者启人争竞之端、谗间者离人心腹之交。

施约瑟浅文理译本经文: 悖戾人种争而唆人者离好友。

马殊曼译本经文: 悖戾人种争而唆人者离好友。

现代译本2019: 危言耸听,製造纷争;

相关链接:箴言第16章-28节注释

更多关于: 箴言   的人   纷争   经文   乖谬   密友   乖戾   之人   人种   争端   乖僻   好友   搬弄是非   乖张   人心   危言耸听   良友   书本   之交   原文   是非   委办   约瑟   亲密

相关主题

返回顶部
圣经注释