匪徒图谋奸恶嘴上彷彿有烧焦的火 -箴言16:27
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:16:27匪徒图谋奸恶,嘴上彷彿有烧焦的火。
新译本:无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
和合本2010版: 匪徒图谋奸恶,嘴唇上的言语彷彿烧焦的火。
思高译本: 无赖之徒,图谋邪恶;他的嘴上,似有火烧。
吕振中版:无赖的人挖掘陷害人的坑;他嘴上彷彿有烧焦人的火。
ESV译本:A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
文理和合本: 匪徒图谋毒害、口如烈火、
神天圣书本: 不畏神之人其掘出凶事、且在其唇有个烧火也。
文理委办译本经文: 恶人谋不轨、口若燃火。
施约瑟浅文理译本经文: 无敬神之人掘起祸。在厥唇似烧着之火。
马殊曼译本经文: 无敬神之人掘起祸。在厥唇似烧着之火。
现代译本2019: 无赖汉图谋害人,
相关链接:箴言第16章-27节注释