劳力人的胃口使他劳力因为他的口腹催逼他 -箴言16:26
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:16:26劳力人的胃口使他劳力,因为他的口腹催逼他。
新译本:劳力的人身体的需要促使他劳力;因为他的饥饿催逼着他。
和合本2010版: 劳力的人为自己劳力,因为他的口腹催逼他。
思高译本: 工人的胃口,催他劳作;一人的口腹,迫他工作。
吕振中版:劳力人的胃口促使他劳力;因爲他的口腹催逼着他。
ESV译本:A worker's appetite works for him; his mouth urges him on.
文理和合本: 劳力者、其欲助之、其口迫之、
神天圣书本: 凡劳者为己而劳、盖人口必由他得是也。
文理委办译本经文: 人之勤劳、为口腹计而已。
施约瑟浅文理译本经文: 彼行工者。行工为自己。盖厥口求食于之耳。
马殊曼译本经文: 彼行工者。行工为自己。盖厥口求食于之耳。
现代译本2019: 为满足胃口,劳工必须工作;
相关链接:箴言第16章-26节注释