良言如同蜂房使心觉甘甜使骨得医治 -箴言16:24
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:16:24良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
新译本:恩慈的话好像蜂巢中的蜂蜜,使人心里甘甜,骨头健壮。
和合本2010版: 良言如同蜂巢,使心甘甜,使骨得医治。
思高译本: 亲切的言语,有如蜂蜜,使心灵愉快,使筋骨舒畅。
吕振中版:和悦的甘言如同流蜜之处,使人的心觉得甜蜜,使筋骨恢复强健。
ESV译本:Gracious words are like a honeycomb, sweetness to the soul and health to the body.
文理和合本: 良言如蜂房、甘于心、畅于骨、
神天圣书本: 美言为犹密房、甜于心也、且泽于骨也。
文理委办译本经文: 良言若蜜、既甘且益。
施约瑟浅文理译本经文: 腴辞似蜜窝。乃甘于心而安于骨。
马殊曼译本经文: 腴辞似蜜窝。乃甘于心而安于骨。
现代译本2019: 恳切的话有如蜂蜜,
相关链接:箴言第16章-24节注释