谨守训言的必得好处;倚靠耶和华的便为有福 -箴言16:20
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:16:20谨守训言的,必得好处;倚靠耶和华的,便为有福。
新译本:留心听训言的必定得益;倚靠耶和华的是有福的人。
和合本2010版: 留心训言的( [ 16.20] 「留心训言的」或译「专注事务的」。),必得福乐;倚靠耶和华的,这人有福。
思高译本: 细听劝言的,必将受益;信赖上主的,真是有福。
吕振中版:留心接受训话的、必得好处;倚靠永恆主的乃爲有福。
ESV译本:Whoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the LORD.
文理和合本: 守道者获益、恃耶和华者有福、
神天圣书本: 人智然明晓件事、则可得好也、且凡倚靠神主者、乃福矣。
文理委办译本经文: 慎其所行、必获亨通、惟耶和华是恃、必纳福祉。
施约瑟浅文理译本经文: 彼详揣事故者必得好处。又凡信在耶贺华者为福矣。
马殊曼译本经文: 彼详揣事故者必得好处。又凡信在耶贺华者为福矣。
现代译本2019: 留心训诲,受益无穷;
相关链接:箴言第16章-20节注释