福音家园
阅读导航

王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒 -箴言16:14

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:16:14王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。

新译本:君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒气。

和合本2010版: 王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。

思高译本: 君王的震怒,是死讯的使者;但是智慧人,能平息王怒。

吕振中版:王的烈怒乃死亡之使者;但智慧人能平息王怒。

ESV译本:A king's wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.

文理和合本: 王怒如致死之使、惟智者必息之、

神天圣书本: 王之怒犹死之差、但智人可息之。

文理委办译本经文: 王一怒必加杀戮、故智者宜求息怒焉。

施约瑟浅文理译本经文: 王之怒乃如死者之差。惟智人息之。

马殊曼译本经文: 王之怒乃如死者之差。惟智人息之。

现代译本2019: 王的烈怒能置人于死地,

相关链接:箴言第16章-14节注释

更多关于: 箴言   使者   智人   人能   智慧   经文   君王   之差   死者   智者   死讯   死地   怒气   书本   原文   委办   约瑟   sgy   class   烈怒乃   esv   lzz   吕振中   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释