摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子都是打成的器皿 -民数记31:51
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:31:51摩西和祭司以利亚撒就收了他们的金子,都是打成的器皿。
新译本:摩西和以利亚撒祭司就收了他们的金子,就是各样金子做成的器皿。
和合本2010版:摩西和以利亚撒祭司就收了他们的金子,就是各样的首饰。
思高译本: 梅瑟和厄肋阿匝尔司祭由他们手中接受了这一切金製物品。
吕振中版:摩西和祭司以利亚撒便从他们收了金子、就是各样作法的饰物。
ESV译本:And Moses and Eleazar the priest received from them the gold, all crafted articles.
文理和合本: 摩西与祭司以利亚撒、收其金製之宝、
神天圣书本: 且摩西同司祭者以利亚撒耳、由之接其金、兼其各饰器。
文理委办译本经文: 摩西与祭司以利亚撒、收其金饰。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西祭者依利鸦沙取其之金。即所有奇巧首饰。
马殊曼译本经文: 摩西祭者依利鸦沙取其之金。即所有奇巧首饰。
现代译本2019: 摩西和以利亚撒接受了这些金子,都是精緻的首饰品。
相关链接:民数记第31章-51节注释