把所掳来的分作两半:一半归与出去打仗的精兵一半归与全会众 -民数记31:27
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:31:27把所掳来的分作两半:一半归与出去打仗的精兵,一半归与全会众。
新译本:你要把掠夺得的分为两半,一半给出去打仗的人,一半给全体会众。
和合本2010版:要把所掳掠的分成两半:一半给那出去打仗的精兵,一半给全会众。
思高译本: 然后把胜利品平分,一半给出征作战的兵士,一半给其余全体会众。
吕振中版:你要把所抢得的分爲两半,一半给出去打仗精于战事的人,一半给全会衆。
ESV译本:and divide the plunder into two parts between the warriors who went out to battle and all the congregation.
文理和合本: 分之为二、一归临陈之军士、一归会众、
神天圣书本: 且分其掠之物、为两分、且分给之与上陈出战之众人、又与众会。
文理委办译本经文: 各分为二、一归临陈之战卒、一归会众、
施约瑟浅文理译本经文: 而分其人畜为两分。半与出战者。半与举众。令出战者进贡与耶贺华。
马殊曼译本经文: 而分其人畜为两分。半与出战者。半与举众。令出战者进贡与耶贺华。
现代译本2019: 然后平分为两半,一半给军队,另一半给其余的会众。
相关链接:民数记第31章-27节注释