福音家园
阅读导航

你和祭司以利亚撒并会众的各族长要计算所掳来的人口和牲畜的总数 -民数记31:26

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:31:26「你和祭司以利亚撒,并会众的各族长,要计算所掳来的人口和牲畜的总数。

新译本:「你和以利亚撒祭司,以及会众的各族长,要计算俘掳的人和掠得的牲畜的总数。

和合本2010版:「你和以利亚撒祭司,以及会众的各父系家长,要计算所掳掠的人和牲畜的总数。

思高译本: 「你和厄肋阿匝尔司祭以及会众的家长,应统计一下掠夺的胜利品,无论是人或牲畜。

吕振中版:『你和祭司以利亚撒跟会衆各父系的家长要登记所掳掠所抢得的人和牲口的总数。

ESV译本:“Take the count of the plunder that was taken, both of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of the fathers' houses of the congregation,

文理和合本: 汝与祭司以利亚撒、暨会中族长、宜计所虏之人与畜、

神天圣书本: 尔同司祭者以利亚撒耳、及众会之宗父等、皆取其掠物、兼人兽之共计、

文理委办译本经文: 汝与祭司以利亚撒、暨会长、必核数所得之物、或人或畜、

施约瑟浅文理译本经文: 汝与祭者依利鸦沙及众之诸族长。数彼所获人畜。

马殊曼译本经文: 汝与祭者依利鸦沙及众之诸族长。数彼所获人畜。

现代译本2019: 「你和以利亚撒,以及其他的领袖们要把掠夺来的一切,连人带牲畜都数点一下,

相关链接:民数记第31章-26节注释

更多关于: 民数记   利亚   祭司   你和   会众   牲畜   计算所   经文   族长   总数   父系   家长   所获   人畜   牲口   其他的   要把   人与   之物   书本   所得   取其   领袖   会长

相关主题

返回顶部
圣经注释