但女孩子中凡没有出嫁的你们都可以存留她的活命 -民数记31:18
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:31:18但女孩子中,凡没有出嫁的,你们都可以存留她的活命。
新译本:但女孩子中,没有与男人发生过关係的,你们都可以让她们活着。
和合本2010版:但那些未曾与男人同房共寝的女孩,你们可以让她们存活。
思高译本: 至于那些没有与男人来往同过房的女童,可为你们保留。
吕振中版:但是女人中一切年青的、未曾和男的同房共寝过的、你们就可以让她们活着归于你们。
ESV译本:But all the young girls who have not known man by lying with him keep alive for yourselves.
文理和合本: 惟未与男同寝之幼女、尔可为己存其生命、
神天圣书本: 但其各女子、未认人以同男宿者、存之活、为己。
文理委办译本经文: 未与人同寝之女、俾全其生。
示军兵与被掳者如何得洁
施约瑟浅文理译本经文: 但凡未认人之女子。则存与汝等。
马殊曼译本经文: 但凡未认人之女子。则存与汝等。
现代译本2019: 但可以为你们自己留下所有的女孩子和处女。
相关链接:民数记第31章-18节注释