福音家园
阅读导航

对他们说:你们要存留这一切妇女的活命吗? -民数记31:15

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:31:15对他们说:「你们要存留这一切妇女的活命吗?

新译本:摩西对他们说:「你们让这些妇女存活吗?

和合本2010版:摩西对他们说:「你们要让这所有的妇女活着吗?

思高译本: 向他们说:「你们为什么还让这一切妇女活着?

吕振中版:对他们说:『你们让这一切女的都活着么?

ESV译本:Moses said to them, “Have you let all the women live?

文理和合本: 尔生存众妇乎、

神天圣书本:摩西言之曰、尔岂存其各妇活乎。

文理委办译本经文: 曰、奚拯众妇、存其生乎。

施约瑟浅文理译本经文: 问伊等曰。汝曹尽留生女子耶。

马殊曼译本经文: 问伊等曰。汝曹尽留生女子耶。

现代译本2019: 质问他们:「你们为什么让这些女人活着?

相关链接:民数记第31章-15节注释

更多关于: 民数记   摩西   这一切   经文   妇女   女子   要让   书本   这所   还让   言之   原文   委办   约瑟   女人   hhb   span   sgy   lzz   class   xyb   zj   hhx   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释