对他们说:你们要存留这一切妇女的活命吗? -民数记31:15
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:31:15对他们说:「你们要存留这一切妇女的活命吗?
新译本:摩西对他们说:「你们让这些妇女存活吗?
和合本2010版:摩西对他们说:「你们要让这所有的妇女活着吗?
思高译本: 向他们说:「你们为什么还让这一切妇女活着?
吕振中版:对他们说:『你们让这一切女的都活着么?
ESV译本:Moses said to them, “Have you let all the women live?
文理和合本: 尔生存众妇乎、
神天圣书本: 且摩西言之曰、尔岂存其各妇活乎。
文理委办译本经文: 曰、奚拯众妇、存其生乎。
施约瑟浅文理译本经文: 问伊等曰。汝曹尽留生女子耶。
马殊曼译本经文: 问伊等曰。汝曹尽留生女子耶。
现代译本2019: 质问他们:「你们为什么让这些女人活着?
相关链接:民数记第31章-15节注释