把一切所夺的、所掳的连人带牲畜都带了去 -民数记31:11
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:31:11把一切所夺的、所掳的,连人带牲畜都带了去,
新译本:把一切夺来的和掳掠的,连人带牲畜都带走;
和合本2010版:以色列人把一切掳物和掠物,连人和牲畜都带走,
思高译本: 以后把一切所抢所夺之物,人和牲畜都带走,
吕振中版:把一切所掳获的、所抢得的、连人带牲口、都带了来;
ESV译本:and took all the spoil and all the plunder, both of man and of beast.
文理和合本: 货财人物、刦之以归、
神天圣书本: 又取其凡掠之物、凡夺之物、兼人与畜牲、
文理委办译本经文: 货财什物、刧之以归、
施约瑟浅文理译本经文: 而咸掳其财物人畜。
马殊曼译本经文: 而咸掳其财物人畜。
现代译本2019: 他们把所掳所掠的,连人和牲畜都带走了,
相关链接:民数记第31章-11节注释