但被数的人中没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人 -民数记26:64
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:26:64但被数的人中,没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人,
新译本:这些人中间,没有一个是摩西和亚伦祭司从前在西奈旷野数点以色列人的时候,数点过的。
和合本2010版:这些被数的人中,没有一个是摩西和亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人,
思高译本: 他们中,没有一个是梅瑟和大司祭亚郎,在西乃旷野统计以色列子民时,所统计过的人,
吕振中版:但这些人中间没有一个人是摩西和祭司亚伦、在西乃旷野点阅以色列人所点阅过的。
ESV译本:But among these there was not one of those listed by Moses and Aaron the priest, who had listed the people of Israel in the wilderness of Sinai.
文理和合本: 昔在西乃野、摩西与祭司亚伦所核以色列人中、今无一人在其数者、
神天圣书本: 惟在伊众内未有一个属摩西同亚伦司祭者所算、于在西乃野处、算以色耳众子时、
文理委办译本经文: 昔在西乃野、摩西与祭司亚伦曾核其众、迄今被数之时、无一人在者、
施约瑟浅文理译本经文: 昔摩西及祭者亚伦在西乃之野数以色耳勒子辈时此等中无一曾被数者
马殊曼译本经文: 昔摩西及祭者亚伦在西乃之野数以色耳勒子辈时此等中无一曾被数者
现代译本2019: 里面没有一个是从前摩西和亚伦在西奈旷野第一次人口普查时所登记的人。
相关链接:民数记第26章-64节注释