这就是玛拿西的各族;他们中间被数的共有五万二千七百名 -民数记26:34
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:26:34这就是玛拿西的各族;他们中间被数的,共有五万二千七百名。
新译本:这些就是玛拿西的各家族,他们被数点的,共有五万二千七百人。
和合本2010版:这就是玛拿西的各族;他们被数的共有五万二千七百名。
思高译本: 以上是默纳协家族,登记的人数共计五万二千七百。
吕振中版:这些是玛拿西的家族,其中被点阅的、有五万二千七百人。
ESV译本:These are the clans of Manasseh, and those listed were 52,700.
文理和合本: 此玛拿西之室家、见核者、计五万二千七百人、○
神天圣书本: 是乃马拿色各家、且凡属之被算者、共计乃五万二千七百人。○
文理委办译本经文: 此马拿西之子孙计五万二千七百。○
施约瑟浅文理译本经文: 是为马拿色之各房。伊中被数者。共五万二千七百人焉。
马殊曼译本经文: 是为马拿色之各房。伊中被数者。共五万二千七百人焉。
现代译本2019: 这些宗族登记的人数一共有五万两千七百名。
相关链接:民数记第26章-34节注释