祭司亚伦的孙子以利亚撒的儿子非尼哈看见了就从会中起来手里拿着枪 -民数记25:7
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:25:7祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会中起来,手里拿着枪,
新译本:亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会众中起来,手里拿着枪,
和合本2010版:亚伦祭司的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会众中起来,手裏拿着枪,
思高译本: 大司祭亚郎的儿子厄肋阿匝尔的儿子丕乃哈斯一见,就由会众中起来,顺手拿了一把长枪,
吕振中版:祭司亚伦的孙子以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就从会衆中起来,手裏拿着枪,
ESV译本:When Phinehas the son of Eleazar, son of Aaron the priest, saw it, he rose and left the congregation and took a spear in his hand
文理和合本: 祭司亚伦孙、以利亚撒子非尼哈见之、遂离会众、取戟于手、
神天圣书本: 且司祭者亚伦之子以利亚撒耳之子腓尼亚士见之时、他由总会中起来、而手拿着鎗、
文理委办译本经文: 亚伦孙、以利亚撒子、非尼哈见之、遂离会众、取戟于手、
施约瑟浅文理译本经文: 祭者亚伦子依利鸦沙之子非尼下色见之时。即起自众中。取械在手。
马殊曼译本经文: 祭者亚伦子依利鸦沙之子非尼下色见之时。即起自众中。取械在手。
现代译本2019: 祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈看见了,就站起来,离开会众。他拿一枝矛,
相关链接:民数记第25章-7节注释