于是摩西吩咐以色列的审判官说:凡属你们的人有与巴力‧毘珥连合的你们各人要把他们杀了 -民数记25:5
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:25:5于是摩西吩咐以色列的审判官说:「凡属你们的人,有与巴力‧毘珥连合的,你们各人要把他们杀了。」
新译本:于是摩西对以色列的审判官说:「你们各人要把与巴力.毗珥连合的人都杀了。」
和合本2010版:于是摩西对以色列的审判官说:「你们的人若有与巴力‧毗珥联合的,你们各人就要把他们杀了。」
思高译本: 梅瑟就吩咐以色列的各首长说:「你们每人应将自己家中归依巴耳培敖尔的人杀死。」
吕振中版:于是摩西对以色列的官长们说:『你们各人要把自己的人、就是那些委身于毘珥的巴力①的杀掉。』
ESV译本:And Moses said to the judges of Israel, “Each of you kill those of his men who have yoked themselves to Baal of Peor.”
文理和合本: 摩西告以色列士师曰、凡附于巴力毘珥者、尔曹各诛其人、
神天圣书本: 故摩西谓以色耳之各审司曰、凡有之人附着巴勒彼阿耳、即杀之。○
文理委办译本经文: 摩西告以色列刑官曰、凡属尔统辖之人、有事巴力比耳者、悉当诛戮。○
非尼哈以戟刺杀苟合之心哩与哥斯庇
施约瑟浅文理译本经文: 摩西遂言于以色耳勒之各审司。曰尔各将结连巴亚路比儿者杀之。○
马殊曼译本经文: 摩西遂言于以色耳勒之各审司。曰尔各将结连巴亚路比儿者杀之。○
现代译本2019: 摩西对审判官说:「你们每一个人要把你们支族里拜了巴力的人杀了。」
相关链接:民数记第25章-5节注释