耶和华说:你们且听我的话:你们中间若有先知我─耶和华必在异象中向他显现在梦中与他说话 -民数记12:6
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:12:6耶和华说:「你们且听我的话:你们中间若有先知,我─耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话。
新译本:耶和华说:「现在你们要听我的话,如果你们中间有先知,我耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话。
和合本2010版:耶和华说:「你们要听我的话:你们中间若有先知,我-耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话;
思高译本: 上主说:「你们听我说:若你们中有一位是先知,我要在神视中显示给他,在梦中与他谈话;
吕振中版:永恆主说:『你们要听我的话;你们中间若有神言人,我永恆主就要将本身让他在异象中认识,我要和他在梦中说话。
ESV译本:And he said, “Hear my words: If there is a prophet among you, I the LORD make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream.
文理和合本: 耶和华曰、其听我言、尔中如有先知、我必藉异象而显见、或梦中谕之、
神天圣书本: 且神曰、今听我言也、倘有达未来者于尔间、我神主、则自现之、或以启照、或言之于梦间。
文理委办译本经文: 曰、宜听我言、如尔曹感于神、我以异象显现、或梦中默示、
施约瑟浅文理译本经文: 则我耶贺华将现身与之。及言之于其梦中。
马殊曼译本经文: 则我耶贺华将现身与之。及言之于其梦中。
现代译本2019: 上主说:「你们听我说!你们当中有先知的时候,我在异象中向他们启示我自己,在梦中对他们说话。
相关链接:民数记第12章-6节注释