福音家园
阅读导航

于是摩西哀求耶和华说: 神啊求你医治她! -民数记12:13

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:12:13于是摩西哀求耶和华说:「 神啊,求你医治她!」

新译本:于是摩西向耶和华哀求,说:「 神啊,求你医好她。」

和合本2010版:于是摩西哀求耶和华说:「上帝啊,求你医治她!」

思高译本: 梅瑟遂向上主呼求说:「天主,我求你治好她罢!」

吕振中版:于是摩西向永恆主哀叫说:『上帝阿,将她医好吧!求求你!』

ESV译本:And Moses cried to the LORD, “O God, please heal her—please.”

文理和合本: 摩西吁耶和华曰、上帝欤、其医之、

神天圣书本:摩西呼求向神主曰、神欤、求汝今痊之。

文理委办译本经文: 摩西耶和华曰、祈上帝医之。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西随祷耶贺华曰。神乎。我今求尔医之。

马殊曼译本经文: 摩西随祷耶贺华曰。神乎。我今求尔医之。

现代译本2019: 于是,摩西向上主呼求:「上帝啊,求你医治她!」

相关链接:民数记第12章-13节注释

更多关于: 民数记   摩西   耶和华   求你   上帝   经文   神啊   好吧   将她   天主   治好   书本   求求你   原文   委办   约瑟   神主   梅瑟   主呼求说   lzz   吕振中   sgy   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释