云彩从会幕上挪开了不料米利暗长了大痲疯有雪那样白亚伦一看米利暗长了大痲疯 -民数记12:10
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:12:10云彩从会幕上挪开了,不料,米利暗长了大痲疯,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大痲疯,
新译本:
米利暗患大痲风
云彩从会幕上离开,米利暗就长了大痲风,像雪那样白;亚伦转身过来看米利暗,见她长了大痲风。和合本2010版:当云彩从帐幕上离开时,看哪,米利暗长了痲疯,像雪那么白。亚伦转向米利暗,看哪,她长了痲疯。
思高译本: 彩云一离开会幕,看,米黎盎就生了癞病,像雪那样白;亚郎转身看见米黎盎生了癞病,
吕振中版:云彩从会棚旁一挪开,哎呀,米利暗竟患了痲疯属之病了,就像雪那么白;亚伦向米利暗细看一下,只见她眞地患了痲疯属之病了。
ESV译本:When the cloud removed from over the tent, behold, Miriam was leprous, like snow. And Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous.
文理和合本: 云离会幕、米利暗患癞、色皎如雪、亚伦顾之、见其患癞、
神天圣书本: 又其云昇上离其帐房、且视哉、米利亚麦发疯白如雪。时亚伦看着米利亚麦、而他却已发疯。
文理委办译本经文: 云亦离会幕、米哩暗患癞色皎若雪、亚伦视之、知其患癞、
施约瑟浅文理译本经文: 且云升自堂。却见眉利晏变有癞疾。
马殊曼译本经文: 且云升自堂。却见眉利晏变有癞疾。
现代译本2019: 云彩从圣幕上移开的时候,美莉安的皮肤突然长了痲疯,变得像雪那样白。亚伦看见她长了痲疯,
相关链接:民数记第12章-10节注释