福音家园
阅读导航

百姓周围行走把吗哪收起来或用磨推或用臼捣煮在锅中又做成饼滋味好像新油 -民数记11:8

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:11:8百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,煮在锅中,又做成饼,滋味好像新油。

新译本:人民走来走去,把吗哪拾起来,或用磨磨碎,或用臼捣碎,或用锅煮,或做成饼,它的滋味好像油饼的滋味。

和合本2010版:百姓四处走动捡取吗哪,把它用磨磨碎或用臼捣成粉,在锅中煮了做成饼,滋味好像油烤饼的滋味。

思高译本: 人民四散收歛,用磨研细,或在臼内捣碎,在锅内煮了做成饼,它的滋味有如油饼的滋味。

吕振中版:人民漫处跑、捡吗哪,或用磨子磨,或用臼子捣,或在锅裏煮,或作成烙饼,它的滋味就像油炸的佳殽的滋味。

ESV译本:The people went about and gathered it and ground it in handmills or beat it in mortars and boiled it in pots and made cakes of it. And the taste of it was like the taste of cakes baked with oil.

文理和合本: 民众四出、各相敛取、或磨以磨、或捣以臼、或煑于鼎、或以作饼、味若和油之食、

神天圣书本: 且其众民周行歛收之、而以砻石磨之、又舂之于臼、又炕之于锅、而以之成餠、且其味如新鲜之油。

文理委办译本经文: 居民四出、各相敛取、或磨或擣、作饼以烹于鼎、味若和油之饼。

施约瑟浅文理译本经文: 众往寻而敛之。有以硙磨之。有以臼舂之。而炕之于釜。为饼。其味似鲜油之味。

马殊曼译本经文: 众往寻而敛之。有以硙磨之。有以臼舂之。而炕之于釜。为饼。其味似鲜油之味。

现代译本2019:每天晚上跟露水一起落在营地。第二天清晨,人民出去捡取,把它磨碎或捣碎成粉,然后煮一煮,做成饼。它的味道像用橄榄油烤的饼。

相关链接:民数记第11章-8节注释

更多关于: 民数记   或用   滋味   之于   经文   油饼   磨磨   磨碎   锅中   烤饼   百姓   四出   磨子   烙饼   就像   石磨   第二天   把它   走去   橄榄油   落在   营地   露水   或以

相关主题

返回顶部
圣经注释