琐巴王利合的儿子哈大底谢往大河去要夺回他的国权大卫就攻打他 -撒母耳记下8:3
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:8:3琐巴王利合的儿子哈大底谢往大河去,要夺回他的国权。大卫就攻打他,
新译本:
击败琐巴人(代上18:3~4)
琐巴王利合的儿子哈大底谢,往幼发拉底河去要夺回他统治这河的势力的时候,大卫就攻打他。和合本2010版: 利合的儿子琐巴王哈大底谢往幼发拉底河去,要夺回他的国权,大卫就攻打他,
思高译本: 当勒曷布的儿子,祚巴王哈达德则尔向幼发拉的河伸展自己的势力时,达味也打败了他,
吕振中版:琐巴王利合的儿子哈大底谢往大河去、要伸展①他的权势,大卫击败了他。
ESV译本:David also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his power at the river Euphrates.
文理和合本: 琐巴王利合子哈大底谢、往河欲恢复其权时、大卫击之、
神天圣书本: 大五得亦击娑巴之王利何百之子夏大氐色耳、于其去救厥在以法拉氐河之境地回间。
文理委办译本经文: 大闢往百辣河、欲得其地、则击锁巴王哩合子哈大底泄、
施约瑟浅文理译本经文: 大五得又击遐大地色耳 利何百之子簑百之王。于其往疗厥弟于法拉度。
马殊曼译本经文: 大五得又击遐大地色耳 利何百之子簑百之王。于其往疗厥弟于法拉度。
现代译本2019: 大卫又打败琐巴王利合的儿子哈大底谢。当哈大底谢沿着幼发拉底河地区进军、要恢复他的统治时,
相关链接:撒母耳记下第8章-3节注释