福音家园
阅读导航

主耶和华啊惟有你是 神你的话是真实的;你也应许将这福气赐给僕人 -撒母耳记下7:28

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:7:28「主耶和华啊,惟有你是 神。你的话是真实的;你也应许将这福气赐给僕人。

新译本:主耶和华啊!你是 神;你的话是真实可信的。你向你僕人应许了这美好的福分。

和合本2010版: 现在,主耶和华啊,惟有你是上帝!你的话是真实的,你也应许将这福气赐给僕人。

思高译本: 我主上主,惟有你是天主!你的话是真理,是你向你僕人应许了这些恩惠。

吕振中版:哦、我主永恆主阿,惟有你是上帝;你的话可信可靠;你曾向你僕人讲这福;

ESV译本:And now, O Lord GOD, you are God, and your words are true, and you have promised this good thing to your servant.

文理和合本: 主耶和华欤、尔乃上帝、所言真实、以此福许尔僕、

神天圣书本: 今也、神者神主欤、尔为其神、尔言为真、又尔曾许行此诸好与尔之僕。

文理委办译本经文: 我主耶和华、尔乃上帝、所言真实无妄、尔有应许、赐僕纯嘏。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华乎。夫尔是福神。尔言是实。尔许此恩与尔臣。

马殊曼译本经文:耶贺华乎。夫尔是福神。尔言是实。尔许此恩与尔臣。

现代译本2019: 「至高的上主啊,唯有你是上帝。你永远信守你的诺言;你对我作了这样奇妙的应许。

相关链接:撒母耳记下第7章-28节注释

更多关于: 撒母耳记下   你是   惟有   上帝   真实   经文   向你   福神   你也   主耶和华   所言   福气   可信   人应   赐给   耶和华   福分   你对   为其   恩惠   天主   书本   我作   至高

相关主题

返回顶部
圣经注释