主耶和华啊惟有你是 神你的话是真实的;你也应许将这福气赐给僕人 -撒母耳记下7:28
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:7:28「主耶和华啊,惟有你是 神。你的话是真实的;你也应许将这福气赐给僕人。
新译本:主耶和华啊!你是 神;你的话是真实可信的。你向你僕人应许了这美好的福分。
和合本2010版: 现在,主耶和华啊,惟有你是上帝!你的话是真实的,你也应许将这福气赐给僕人。
思高译本: 我主上主,惟有你是天主!你的话是真理,是你向你僕人应许了这些恩惠。
吕振中版:哦、我主永恆主阿,惟有你是上帝;你的话可信可靠;你曾向你僕人讲这福;
ESV译本:And now, O Lord GOD, you are God, and your words are true, and you have promised this good thing to your servant.
文理和合本: 主耶和华欤、尔乃上帝、所言真实、以此福许尔僕、
神天圣书本: 今也、神者神主欤、尔为其神、尔言为真、又尔曾许行此诸好与尔之僕。
文理委办译本经文: 我主耶和华、尔乃上帝、所言真实无妄、尔有应许、赐僕纯嘏。
施约瑟浅文理译本经文: 神耶贺华乎。夫尔是福神。尔言是实。尔许此恩与尔臣。
马殊曼译本经文: 神耶贺华乎。夫尔是福神。尔言是实。尔许此恩与尔臣。
现代译本2019: 「至高的上主啊,唯有你是上帝。你永远信守你的诺言;你对我作了这样奇妙的应许。
相关链接:撒母耳记下第7章-28节注释