你行这大事使僕人知道是因你所应许的话也是照你的心意 -撒母耳记下7:21
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:7:21你行这大事使僕人知道,是因你所应许的话,也是照你的心意。
新译本:你因自己应许的缘故,又按照自己的心意,行了这大事,为要使你僕人明白。
和合本2010版: 你行这一切大事,使你的僕人明白,是因你应许的缘故,也照着你的心意。
思高译本: 你为了你的预许,按照你的心意,成就了这些伟大的事,为叫你的僕人认识清楚。
吕振中版:你行了这全部大事、使你僕人知道、是爲了你应许的话的缘故,又是按你心意行的。
ESV译本:Because of your promise, and according to your own heart, you have brought about all this greatness, to make your servant know it.
文理和合本: 尔行此大事、乃践尔言、循尔志、使僕知之、
神天圣书本: 尔行此诸大情、是因尔言、又依尔己之心、以使尔僕知之也。
文理委办译本经文: 尔有大作为、任意应许、尔曾言之、使僕预知。
施约瑟浅文理译本经文: 盖为尔言。及依尔己心而成此诸大事。以使尔臣知之矣。
马殊曼译本经文: 盖为尔言。及依尔己心而成此诸大事。以使尔臣知之矣。
现代译本2019: 你这样做是出于你的旨意;你做了这一切大事,为要教导我。
相关链接:撒母耳记下第7章-21节注释