于是大卫王进去坐在耶和华面前说:主耶和华啊我是谁?我的家算甚么?你竟使我到这地步呢? -撒母耳记下7:18
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:7:18于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:「主耶和华啊,我是谁?我的家算甚么?你竟使我到这地步呢?
新译本:
大卫的祷告与称颂(代上17:16~27)
于是,大卫王进去,坐在耶和华面前,说:「主耶和华啊!我是谁,我的家又算甚么,你竟带领我到这地步?和合本2010版:( 代上 17:16-27 ) 于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:「主耶和华啊,我是谁,我的家算甚么,你竟带领我到这地步呢?
思高译本: 达味王就进去,端坐在上主面前说:「我主上主!我是谁?我的家族又算什么,你竟领我到了这个地步?
吕振中版:于是大卫王进去,恭坐在永恆主面前,说:『我主永恆主阿,我是谁,我的家算甚么,你竟带领了我到这地步?
ESV译本:Then King David went in and sat before the LORD and said, “Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that you have brought me thus far?
文理和合本: 大卫王入坐于耶和华前、曰、主耶和华欤、我何人斯、我家若何、尔乃导我至此乎、
神天圣书本: 时王大五得进去坐于神主面前、而曰、神者神主欤、我是谁我家是何、致尔携我至此乎。
文理委办译本经文: 大闢王入耶和华所、坐于前、祷曰、我主耶和华欤、我何人斯、我家世式微、乃蒙尔导我、有此今日、
施约瑟浅文理译本经文: 随大五得进内而坐耶贺华前。其曰。神耶贺华乎。我为谁。何为吾家。尔带于此者耶。
马殊曼译本经文: 随大五得进内而坐耶贺华前。其曰。神耶贺华乎。我为谁。何为吾家。尔带于此者耶。
现代译本2019:( 代上 17:16-27 ) 大卫王进了圣幕,到上主面前,坐下祷告说:「至高的上主啊,你为我所做的一切,我真不配得,我的家族也不配。
相关链接:撒母耳记下第7章-18节注释