福音家园
阅读导航

那日大卫惧怕耶和华说:耶和华的约柜怎可运到我这里来? -撒母耳记下6:9

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:6:9那日,大卫惧怕耶和华,说:「耶和华的约柜怎可运到我这里来?」

新译本:那一天,大卫惧怕耶和华,说:「耶和华的约柜怎可以到我这里来呢?」

和合本2010版: 那日,大卫惧怕耶和华,说:「耶和华的约柜怎可到我这裏来呢?」

思高译本: 那天,达味对上主害了怕,心想:「上主的约柜如何能进入我那裏?」

吕振中版:那一天大卫惧怕永恆主,说:『永恆主的柜怎可到我这裏来呢?』

ESV译本:And David was afraid of the LORD that day, and he said, “How can the ark of the LORD come to me?”

文理和合本: 是日大卫畏耶和华、曰、耶和华之匮、何可至我所、

神天圣书本: 当日大五得甚惧怕神主、而曰、神主之约箱如何上得至我乎。

文理委办译本经文:大闢耶和华曰、可使耶和华之匮适我邑乎。

施约瑟浅文理译本经文: 当日大五得畏及神曰。焉得神之契约箱来与我哉。

马殊曼译本经文: 当日大五得畏及神曰。焉得神之契约箱来与我哉。

现代译本2019: 那天,大卫惧怕上主,就说:「我现在怎敢把上主的约柜运来呢?」

相关链接:撒母耳记下第6章-9节注释

更多关于: 撒母耳记下   耶和华   大卫   我这   经文   那天   当日   与我   里来   契约   可到   神之   那日   神主   焉得   我现在   我所   就说   我那   可使   书本   之约   运到   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释