福音家园
阅读导航

大卫和以色列的全家在耶和华面前用松木製造的各样乐器和琴、瑟、鼓、钹、锣作乐跳舞 -撒母耳记下6:5

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:6:5大卫和以色列的全家在耶和华面前,用松木製造的各样乐器和琴、瑟、鼓、钹、锣,作乐跳舞。

新译本:大卫和以色列全家在耶和华面前用各种松木製造的乐器,就是用琴、瑟、鼓、钹、锣,作乐跳舞。

和合本2010版: 大卫以色列全家在耶和华面前,随着松木製造的各样乐器( [ 6.5] 「随着松木製造的各样乐器」:死海古卷一份抄本和七十士译本是「竭尽力量,随着诗歌」;参代上13:8。)和琴、瑟、鼓、钹、锣跳舞。

思高译本: 达味以色列全家在上主面前兴高采烈地舞蹈作乐,弹琴、击弦、敲鼓、摇铃、击钹。

吕振中版:大卫和以色列全家用诗歌、拿琴瑟、手鼓、响板和铙钹在永恆主面前极力嬉戏作乐。

ESV译本:And David and all the house of Israel were celebrating before the LORD, with songs and lyres and harps and tambourines and castanets and cymbals.

文理和合本: 大卫以色列家、舞蹈于耶和华前、以松木乐器、及琴瑟鼓钹锣作乐、

神天圣书本: 大五得及众以色耳用松树做的乐器各般而弹之、即琴与诗乐器、及鼓及角筒及铜板也。○

文理委办译本经文: 大闢以色列族众、踊跃于耶和华前或敲钹、或播鼗击磬、或鸣琴鼓瑟、其乐器间有松木所製者。

乌撒僭扶约匮上帝怒诛之

施约瑟浅文理译本经文: 大五得以色耳勒之全家弄咟啰𠴆木的诸般乐器于耶贺华前。即琴瑟。笙。嘚咟嚧号筒及铜锣。

马殊曼译本经文: 大五得以色耳勒之全家弄咟啰𠴆木的诸般乐器于耶贺华前。即琴瑟。笙。嘚咟嚧号筒及铜锣。

现代译本2019: 大卫和所有以色列人都尽情唱歌,称颂上主。他们弹奏各种乐器,有竖琴、七弦琴、铃鼓、响板,和铙钹。

相关链接:撒母耳记下第6章-5节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   大卫   乐器   耶和华   琴瑟   全家   经文   铙钹   号筒   主面   响板   诸般   摇铃   铜锣   面前   死海   诗歌   铃鼓   舞蹈   手鼓   抄本   竖琴   铜板

相关主题

返回顶部
圣经注释