福音家园
阅读导航

众人将耶和华的约柜请进去安放在所预备的地方就是在大卫所搭的帐幕里大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭 -撒母耳记下6:17

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:6:17众人将耶和华的约柜请进去,安放在所预备的地方,就是在大卫所搭的帐幕里。大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭。

新译本:他们把耶和华的约柜抬进去,安放在帐棚里它自己的地方,就是安放在大卫给它支搭的帐棚里,大卫就在耶和华面前献上燔祭和平安祭。

和合本2010版: 众人将耶和华的约柜请进去,安放在所预备的地方,就是大卫为它搭的帐幕中。大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭。

思高译本: 他们将上主的约柜抬来,安置在预备好的地方,停在达味为约柜建立的帐幕中央;达味给上主奉献了全燔祭与和平祭。

吕振中版:衆人将永恆主的柜抬进去,安置在它的地方、在帐棚中间大卫所搭的。大卫便在永恆主面前献上燔祭和平安祭。

ESV译本:And they brought in the ark of the LORD and set it in its place, inside the tent that David had pitched for it. And David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.

文理和合本: 众舁耶和华匮而入、置于其所、在大卫所张之幕、大卫献燔祭及酬恩祭于耶和华、

神天圣书本: 伊等带神主之约箱入来、而置之在宜所、即在大五得为之曾展盖之帐堂内中、又大五得献烧祭、与平和祭、在神主面前也。

文理委办译本经文: 人舁耶和华之匮、置于其所、在大闢所张之幕、大闢献燔祭、及酬恩祭、奉事耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 伊擡进耶贺华之契约箱而安之于厥处。即于大五得所设为之之堂中。大五得献焚祭及和祭于耶贺华前。

马殊曼译本经文: 伊擡进耶贺华之契约箱而安之于厥处。即于大五得所设为之之堂中。大五得献焚祭及和祭于耶贺华前。

现代译本2019: 他们把上主的约柜抬来放在大卫预备好的帐棚里。然后,大卫献烧化祭和平安祭给上主;

相关链接:撒母耳记下第6章-17节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   耶和华   放在   平安   帐幕   地方   经文   为之   面前   帐棚   其所   契约   之于   自己的   主面   堂中   神主   就在   停在   而入   给它   即在   人将

相关主题

返回顶部
圣经注释