福音家园
阅读导航

耶和华的约柜进了大卫城的时候扫罗的女儿米甲从窗户里观看见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞心里就轻视他 -撒母耳记下6:16

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:6:16耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心里就轻视他。

新译本:

大卫跳舞,米甲鄙视(代上15:29~16:3、43)

耶和华的约柜运进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户往外观看,看见大卫王在耶和华面前跳跃舞蹈,心里就鄙视他。

和合本2010版: 耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户裏往外观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心裏就轻视他。

思高译本: 当上主的约柜进入达味城时,撒乌耳的女儿米加耳,由窗内窥看,见达味王在上主面前跳跃舞蹈,心中就轻视他。

吕振中版:永恆主的柜进大卫城的时候、扫罗的女儿米甲从窗户裏眺望着,看见大卫王在永恆主面前踊跃着跳旋转舞,心裏就鄙视他。

ESV译本:As the ark of the LORD came into the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.

文理和合本: 耶和华匮入大卫城时、扫罗米甲自牖而窥、见大卫王踊跃舞蹈于耶和华前、中心鄙夷之、

神天圣书本: 神主之约箱入大五得之城、则扫罗之女米加勒从牕窥觑、见大五得跃且舞在神主之前、时其心内轻忽他也。○

文理委办译本经文: 耶和华之匮入大闢邑时、扫罗米甲、自牖而窥、见大闢王、踊跃舞蹈于耶和华前、中心藐视之。

大闢置约匮于所备之幕中献祭欢宴

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之契约箱既进大五得之城扫罗之女米加路从窗望出而见王大五得踊跃跳戏于耶贺华前。厥心内轻之。

马殊曼译本经文: 耶贺华之契约箱既进大五得之城扫罗之女米加路从窗望出而见王大五得踊跃跳戏于耶贺华前。厥心内轻之。

现代译本2019: 当上主的约柜运进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗口观望,看见大卫王跳跃舞蹈,就瞧不起他。

相关链接:撒母耳记下第6章-16节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   耶和华   女儿   舞蹈   经文   主面   窗户   之城   之女   心内   面前   往外   契约   当上   神主   他也   进了   中心   在上   书本   之约   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释