福音家园
阅读导航

大卫穿着细麻布的以弗得在耶和华面前极力跳舞 -撒母耳记下6:14

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:6:14大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。

新译本:大卫束着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。

和合本2010版: 大卫穿着细麻布以弗得,在耶和华面前极力跳舞。

思高译本: 同时达味束着细麻的「厄弗得」,在上主面前尽力跳舞。

吕振中版:大卫在永恆主面前极力跳旋转舞;大卫是束着细麻布圣裲裆的。

ESV译本:And David danced before the LORD with all his might. And David was wearing a linen ephod.

文理和合本: 大卫衣枲圣衣、竭力舞蹈于耶和华前、

神天圣书本:大五得全力跳舞在神主之前。大五得身乃束以细蔴布㕽咈。

文理委办译本经文: 大闢衣枲公服、舞蹈于耶和华前、竭力以为。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得踊跃跳戏于耶贺华前。大五得束幼布𠲖[口科]嘚。

马殊曼译本经文: 大五得踊跃跳戏于耶贺华前。大五得束幼布𠲖[口科]嘚。

现代译本2019: 大卫只在腰间围着一件麻纱以弗得,尽情跳舞,荣耀上主。

相关链接:撒母耳记下第6章-14节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   耶和华   麻布   经文   主面   面前   舞蹈   穿着   荣耀   麻纱   只在   在上   腰间   书本   原文   委办   约瑟   神主   zj   束着细麻   达味   是束着细   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释