福音家园
阅读导航

大卫就打发人到宫里对她玛说:你往你哥哥暗嫩的屋里去为他预备食物 -撒母耳记下13:7

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:13:7大卫就打发人到宫里,对她玛说:「你往你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。」

新译本:大卫就派人到宫里去对他玛说:「你到你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。」

和合本2010版: 大卫就派人去宫裏,到她玛那裏,说:「你到你哥哥暗嫩的屋裏去,为他预备食物。」

思高译本: 达味就派人到塔玛尔房中说:「请你到你哥哥阿默农房裏去,给他準备食物。」

吕振中版:大卫就打发人到他玛家裏去见他玛,说:『你往你哥哥暗嫩的屋裏去,给他豫备食品。』

ESV译本:Then David sent home to Tamar, saying, “Go to your brother Amnon's house and prepare food for him.”

文理和合本: 大卫遣人入内谕他玛曰、往尔兄暗嫩室、为之备馔、

神天圣书本:大五得遣人至家、令大马耳曰、汝今即往汝弟兄亚麦嫩之屋、煮饭与之。

文理委办译本经文: 大闢遣使召大马曰、可诣尔兄暗嫩室、为之烹饪。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得随遣召大麻而曰。来尔兄亚们暖之宫而烹之食。

马殊曼译本经文: 大五得随遣召大麻而曰。来尔兄亚们暖之宫而烹之食。

现代译本2019: 于是,大卫打发人到宫里告诉塔玛:「你到你哥哥暗嫩的房里去,做些东西给他吃。」

相关链接:撒母耳记下第13章-7节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   人到   到你   哥哥   给他   为他   经文   食物   宫里   大麻   为之   大马   屋里   对他   对她   请你   见他   与之   人去   弟兄   房里   做些   房中

相关主题

返回顶部
圣经注释