他们还在路上有风声传到大卫那里说:押沙龙将王的众子都杀了没有留下一个 -撒母耳记下13:30
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:13:30他们还在路上,有风声传到大卫那里,说:「押沙龙将王的众子都杀了,没有留下一个。」
新译本:他们还在路上的时候,有消息传到大卫那里,说:「押沙龙杀了王所有的儿子,没有剩下一个。」
和合本2010版: 他们还在路上,就有风声传到大卫那裏,说:「押沙龙击杀了王所有的儿子,没有留下一个。」
思高译本: 他们还在路上,消息已传到达味前说:「阿贝沙隆杀了君王所有的儿子,没有一个幸免。」
吕振中版:他们还在路上的时候,有风声传到大卫那裏,说:『押沙龙将王的衆子都击杀掉了,没有留下一个。』
ESV译本:While they were on the way, news came to David, “Absalom has struck down all the king's sons, and not one of them is left.”
文理和合本: 尚在途间、有音耗传于大卫曰、王子尽为押沙龙所杀、靡有孑遗、
神天圣书本: 伊等尚在路间、有传说与大五得云、亚百撒罗麦已杀王之诸子、未留其之一。
文理委办译本经文: 在途间未至、或告大闢曰、王之众子、尽为押沙龙所杀、靡有孑遗。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等尚在途时。大五得已得报曰。亚布沙伦杀诸太子而靡有孑遗矣。
马殊曼译本经文: 伊等尚在途时。大五得已得报曰。亚布沙伦杀诸太子而靡有孑遗矣。
现代译本2019: 当他们还在路上的时候,有人飞报大卫说:「押沙龙杀了王所有的儿子,一个也没有留下!」
相关链接:撒母耳记下第13章-30节注释