押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹;因为暗嫩玷辱他妹妹她玛所以押沙龙恨恶他 -撒母耳记下13:22
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:13:22押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹;因为暗嫩玷辱他妹妹她玛,所以押沙龙恨恶他。
新译本:押沙龙甚么话都没有对暗嫩说。押沙龙恨暗嫩,因为暗嫩污辱了他的妹妹他玛。
和合本2010版: 押沙龙却不和暗嫩说好说歹;因为暗嫩玷辱他妹妹她玛,所以押沙龙恨恶他。
押沙龙为妹报仇
思高译本: 至于阿贝沙隆,无论好话歹话,一句也不向阿默农说。他恼恨阿默农,因为他污辱了他妹妹塔玛尔。
阿贝沙隆计杀阿默农
吕振中版:押沙龙呢、也没有同暗嫩说好说歹;因爲押沙龙恨恶暗嫩把他妹妹他玛玷辱了。
ESV译本:But Absalom spoke to Amnon neither good nor bad, for Absalom hated Amnon, because he had violated his sister Tamar.
文理和合本: 押沙龙因暗嫩强玷其妹他玛、憾之、善恶之言、俱不与语、○
押沙龙计复妹仇
神天圣书本: 又亚百撒罗麦不与其弟兄亚麦嫩叙话连好及歹、盖亚百撒罗麦恨亚麦嫩、因彼己强其姊妹大马耳也。○
文理委办译本经文: 押沙龙衔憾暗嫩、因辱其妹、不与之交一语、以辨曲直。
押沙龙计杀暗嫩以复前仇
施约瑟浅文理译本经文: 亚布沙伦总不与厥弟亚们暖言好或歹。盖亚布沙伦恨亚们暖因强姦厥妹大麻而耳。
马殊曼译本经文: 亚布沙伦总不与厥弟亚们暖言好或歹。盖亚布沙伦恨亚们暖因强姦厥妹大麻而耳。
现代译本2019: 押沙龙因暗嫩汙辱了他妹妹塔玛,对暗嫩怀恨极深,不再跟他讲话。
相关链接:撒母耳记下第13章-22节注释