拿着饼上前给他吃他便拉住她玛说:我妹妹你来与我同寝 -撒母耳记下13:11
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:13:11拿着饼上前给他吃,他便拉住她玛,说:「我妹妹,你来与我同寝。」
新译本:他玛上到他面前,给他吃的时候,暗嫩却拉住她,对她说:「妹妹,来与我同寝吧!」
和合本2010版: 她玛上前去给他吃,他就拉住她玛,对她说:「我妹妹,你来与我同寝。」
思高译本: 她正递给他吃时,她就抓住她说:「我的妹妹,来与我同寝!」
吕振中版:她凑上前去要给他喫,暗嫩拉住他玛,对她说:『妹妹阿,来和我同寝吧。』
ESV译本:But when she brought them near him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister.”
文理和合本: 进而食之、暗嫩执之、曰、我妹与我同寝、
神天圣书本: 大马耳既拿之至彼食时、彼捉他、谓之曰、我姊妹、汝同我宿。
文理委办译本经文: 既入、暗嫩搂之、曰、我妹与我偕寝。
施约瑟浅文理译本经文: 及拈饼与其食时。亚们暖搂之。谓之曰。吾妹来偕我睡。
马殊曼译本经文: 及拈饼与其食时。亚们暖搂之。谓之曰。吾妹来偕我睡。
现代译本2019: 当塔玛餵他的时候,他抓住塔玛,说:「妹妹,跟我睡觉吧!」
相关链接:撒母耳记下第13章-11节注释