福音家园
阅读导航

大卫对乌利亚说:你回家去洗洗脚吧!乌利亚出了王宫随后王送他一分食物 -撒母耳记下11:8

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:11:8大卫对乌利亚说:「你回家去,洗洗脚吧!」乌利亚出了王宫,随后王送他一分食物。

新译本:大卫对乌利亚说:「你回家去,洗洗脚吧!」乌利亚就离开了王宫。随后王的一份礼物也跟着送去。

和合本2010版: 大卫乌利亚说:「下到你家去,洗洗脚吧!」乌利亚出了王宫,随后王送他一份礼物。

思高译本: 达味乌黎雅说:「你下到家中洗洗脚罢!」乌黎雅刚离开王宫,随后就送来了王的饮食。

吕振中版:大卫对乌利亚说:『你下到你家裏去,洗洗脚。』乌利亚出了王宫,随有王的一份食物也跟着他出来。

ESV译本:Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” And Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.

文理和合本: 又谓乌利亚曰、尔其归家濯足、乌利亚出王宫、王赐馔随其后、

神天圣书本: 大五得又谓五利亚曰、汝下至汝本家、洗汝足。五利亚出王殿、而有一分食物送出殿跟他去。

文理委办译本经文: 旋使乌利亚归家濯足、乌利亚出王宫、王赐肴馔、以随其后。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得又谓五耳以亚曰。下到尔家而洗尔足。五耳以亚离王殿。自王有一盘馔赐之。

马殊曼译本经文: 大五得又谓五耳以亚曰。下到尔家而洗尔足。五耳以亚离王殿。自王有一盘馔赐之。

现代译本2019: 然后对乌利亚说:「你回家休息一下吧!」乌利亚走后,大卫派人送礼物到他家。

相关链接:撒母耳记下第11章-8节注释

更多关于: 撒母耳记下   利亚   王宫   大卫   出了   经文   洗洗脚   食物   送他   肴馔   归家   礼物   来了   本家   到你   派人   他去   一下吧   送出   送去   走后   就送   书本   家去

相关主题

返回顶部
圣经注释