福音家园
阅读导航

乌利亚来了大卫问约押好也问兵好又问争战的事怎样 -撒母耳记下11:7

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:11:7乌利亚来了,大卫问约押好,也问兵好,又问争战的事怎样。

新译本:乌利亚来到大卫那里,大卫就问约押和士兵可好,又问战场上的情形怎样。

和合本2010版: 乌利亚来到大卫那裏,大卫约押好,也问士兵好,又问战争的情况。

思高译本: 乌黎雅一来到他跟前,达味就问:「约阿布近来如何?士兵好吗?战事怎样?」

吕振中版:乌利亚来到大卫那裏,大卫就问约押好,也问衆兵好,又问战事好不好。

ESV译本:When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going.

文理和合本: 乌利亚既至、大卫约押若何、民众之况若何、战事之效若何、

神天圣书本: 五利亚到来时、大五得问之及若亚百、与民之安、又问交战之事势若何。

文理委办译本经文: 乌利亚既至、大闢问曰、约押无恙耶、民亦无恙耶、战事若何。

施约瑟浅文理译本经文: 既到之大五得问之及若亚布如何。众民如何。并打仗如何得顺意。

马殊曼译本经文: 既到之大五得问之及若亚布如何。众民如何。并打仗如何得顺意。

现代译本2019: 乌利亚到了,大卫问他约押和部队可好,前线情况如何?

相关链接:撒母耳记下第11章-7节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   利亚   又问   战事   顺意   经文   就问   士兵   阿布   情况   来了   问他   跟前   书本   来时   前线   民众   亦无   原文   之效   好不好   部队   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释