乌利亚来了大卫问约押好也问兵好又问争战的事怎样 -撒母耳记下11:7
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:11:7乌利亚来了,大卫问约押好,也问兵好,又问争战的事怎样。
新译本:乌利亚来到大卫那里,大卫就问约押和士兵可好,又问战场上的情形怎样。
和合本2010版: 乌利亚来到大卫那裏,大卫问约押好,也问士兵好,又问战争的情况。
思高译本: 乌黎雅一来到他跟前,达味就问:「约阿布近来如何?士兵好吗?战事怎样?」
吕振中版:乌利亚来到大卫那裏,大卫就问约押好,也问衆兵好,又问战事好不好。
ESV译本:When Uriah came to him, David asked how Joab was doing and how the people were doing and how the war was going.
文理和合本: 乌利亚既至、大卫问约押若何、民众之况若何、战事之效若何、
神天圣书本: 五利亚到来时、大五得问之及若亚百、与民之安、又问交战之事势若何。
文理委办译本经文: 乌利亚既至、大闢问曰、约押无恙耶、民亦无恙耶、战事若何。
施约瑟浅文理译本经文: 既到之大五得问之及若亚布如何。众民如何。并打仗如何得顺意。
马殊曼译本经文: 既到之大五得问之及若亚布如何。众民如何。并打仗如何得顺意。
现代译本2019: 乌利亚到了,大卫问他约押和部队可好,前线情况如何?
相关链接:撒母耳记下第11章-7节注释