于是她怀了孕打发人去告诉大卫说:我怀了孕 -撒母耳记下11:5
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:11:5于是她怀了孕,打发人去告诉大卫说:「我怀了孕。」
新译本:后来那妇人怀了孕,就打发人去告诉大卫,说:「我怀孕了!」
和合本2010版: 那妇人怀了孕,派人去告诉大卫说:「我怀孕了。」
思高译本: 不久,那女人自觉怀孕,就打发人告诉达味说:「我怀了孕。」
吕振中版:那妇人怀了孕,就打发人去告诉大卫说:『我怀了孕了。』
ESV译本:And the woman conceived, and she sent and told David, “I am pregnant.”
文理和合本: 妇怀妊、遣人告大卫曰、我怀妊矣、
神天圣书本: 妇遂受孕、而使人至大五得言云、我有胎也。
文理委办译本经文: 旋即怀妊、遣人告大闢曰、我已怀妊。
大闢召拔示巴夫来婉言劝之归以掩其事乌利亚弗敢归
施约瑟浅文理译本经文: 该妇受孕。遣告大五得曰。我怀胎矣。
马殊曼译本经文: 该妇受孕。遣告大五得曰。我怀胎矣。
现代译本2019: 过了不久,拔示芭发觉自己有了身孕,就派人通知大卫自己已经怀孕。
相关链接:撒母耳记下第11章-5节注释