福音家园
阅读导航

于是她怀了孕打发人去告诉大卫说:我怀了孕 -撒母耳记下11:5

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:11:5于是她怀了孕,打发人去告诉大卫说:「我怀了孕。」

新译本:后来那妇人怀了孕,就打发人去告诉大卫,说:「我怀孕了!」

和合本2010版: 那妇人怀了孕,派人去告诉大卫说:「我怀孕了。」

思高译本: 不久,那女人自觉怀孕,就打发人告诉达味说:「我怀了孕。」

吕振中版:那妇人怀了孕,就打发人去告诉大卫说:『我怀了孕了。』

ESV译本:And the woman conceived, and she sent and told David, “I am pregnant.”

文理和合本: 妇怀妊、遣人告大卫曰、我怀妊矣、

神天圣书本: 妇遂受孕、而使人至大五得言云、我有胎也。

文理委办译本经文: 旋即怀妊、遣人告大闢曰、我已怀妊。

大闢召拔示巴夫来婉言劝之归以掩其事乌利亚弗敢归

施约瑟浅文理译本经文: 该妇受孕。遣告大五得曰。我怀胎矣。

马殊曼译本经文: 该妇受孕。遣告大五得曰。我怀胎矣。

现代译本2019: 过了不久,拔示芭发觉自己有了身孕,就派人通知大卫自己已经怀孕。

相关链接:撒母耳记下第11章-5节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   怀了孕   人去   经文   妇人   过了   我有   身孕   婉言   怀孕了   使人   我已   派人   利亚   书本   其事   原文   委办   约瑟   自觉   通知   女人   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释