福音家园
阅读导航

王若发怒问你说:你们打仗为甚么挨近城墙呢?岂不知敌人必从城上射箭吗? -撒母耳记下11:20

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:11:20王若发怒,问你说:『你们打仗为甚么挨近城墙呢?岂不知敌人必从城上射箭吗?

新译本:王若是大怒,责问你:『你们为甚么那样靠近那城争战呢?你们不知道敌人会从城墙上射箭下来吗?

和合本2010版: 王若发怒,对你说:『你们打仗为甚么挨近城呢?岂不知敌人会从城墙上射箭吗?

思高译本: 王若向你发怒说:为什么你们靠近城墙作战?你们不知道有人会由城墙上射击吗?

吕振中版:王的烈怒若发作,而问你说:「你们爲甚么挨近城墻打仗呢?岂不知敌人会从城墻上射箭么?

ESV译本:then, if the king's anger rises, and if he says to you, ‘Why did you go so near the city to fight? Did you not know that they would shoot from the wall?

文理和合本: 如王怒曰、尔何迫城以战、岂不知敌必自城而射乎、

神天圣书本: 若王之怒就起、而其言汝云、汝辈战时、因何如此近前到城去。汝辈岂不是知伊等必自城墻上发射乎。

文理委办译本经文: 如王怒曰、战斗之际、何逼近城垣、岂不知敌将自城射我乎。

施约瑟浅文理译本经文: 若王发怒问汝曰。因何汝们走近其城于战后。岂不知伊可自垣射下乎。

马殊曼译本经文: 若王发怒问汝曰。因何汝们走近其城于战后。岂不知伊可自垣射下乎。

现代译本2019: 他可能发怒,责问说:『你们为什么那样靠近敌方的城墙作战?难道你们不知道敌人会从城墙上射箭吗?

相关链接:撒母耳记下第11章-20节注释

更多关于: 撒母耳记下   城墙   人会   你说   经文   因何   作战   战后   城垣   敌方   战时   向你   岂不是   大怒   书本   原文   会由   城上   委办   其言   约瑟   敌人   class   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释