福音家园
阅读导航

又嘱咐使者说:你把争战的一切事对王说完了 -撒母耳记下11:19

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:11:19又嘱咐使者说:「你把争战的一切事对王说完了,

新译本:他又吩咐那使者说:「你把战事的一切情形对王说完了以后,

和合本2010版: 又吩咐使者说:「你把战争的一切事对王说完了,

思高译本: 他吩咐使者说:「若你把战事的经过向君王报告完了以后,

吕振中版:又吩咐使者说:『你把战事的消息对王说完了,

ESV译本:And he instructed the messenger, “When you have finished telling all the news about the fighting to the king,

文理和合本: 嘱使者曰、尔以战事告王既毕、

神天圣书本: 其嘱使者云、汝讲诸战势于王毕、

文理委办译本经文: 嘱使者曰、汝以战事告王、既毕其言、

施约瑟浅文理译本经文: 且嘱使者曰。汝言毕打仗之情由与王时。

马殊曼译本经文: 且嘱使者曰。汝言毕打仗之情由与王时。

现代译本2019: 约押指示使者说:「在你向王报告这次战役的经过后,

相关链接:撒母耳记下第11章-19节注释

更多关于: 撒母耳记下   使者   战事   你把   经文   情由   报告   他又   君王   书本   战役   若你   原文   指示   委办   你向   其言   情形   约瑟   战争   消息   sgy   class   span

相关主题

返回顶部
圣经注释